您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

国家税务总局关于外商承包工程作业和提供劳务征收流转税有关政策衔接问题的通知(附英文)

时间:2024-07-09 10:17:14 来源: 法律资料网 作者:法律资料网 阅读:9584
下载地址: 点击此处下载

国家税务总局关于外商承包工程作业和提供劳务征收流转税有关政策衔接问题的通知(附英文)

国家税务总局


国家税务总局关于外商承包工程作业和提供劳务征收流转税有关政策衔接问题的通知(附英文)
国家税务总局



各省、自治区、直辖市国家税务局,各计划单列市国家税务局,海洋石油税务管理局各分局:
关于外国公司、企业和其他经济组织来华进行承包工程作业和提供劳务的税收问题,过去曾作了一系列规定。新税制实施以后,政策如何衔接,现明确如下:
一、1993年12月31日前外国公司、企业和其他经济组织在华承包工程作业和提供劳务,代为采购或者代为制造出包方的工程作业或劳务项目所需用的机器设备、建筑材料的价款,可按原规定准予从承包工程或劳务项目的业务收入总额中扣除计算缴纳营业税,执行到合同期满(
不包括延长合同期)为止。
二、对外商在1990年底以前与我国企业签订销售机器设备的贸易合同和对我国企业现有技术的改造提供有关服务的合同,凡符合(83)财税字第149号文第二条有关免税规定的,其免税期限可以准予延续到执行合同期满(不包括延长合同期)为止。
三、关于对外商接受中国境内企业的委托或与中国境内企业合作进行建筑、工程等项目设计所取得的业务收入征税问题
(一)外商接受境内企业的委托,进行建筑、工程等项目的设计,除设计开始前派员来我国进行现场勘察、搜集资料、了解情况外,设计方案、计算、绘图等业务全部在中国境外进行,设计完成后,将图纸交给中国境内企业,对此种情况,可视为劳务在境外提供,对外商从我国取得的
全部设计业务收入,不征收营业税。
(二)外商接受中国境内企业委托或与中国境内企业合作(或联合)进行建筑、工程等项目的设计,除设计工作开始前派员来我国进行现场勘察、搜集资料、了解情况外,设计方案、计算、绘图等业务全部或部分是在中国境外进行,设计完成后,又派员来我国解释图纸并对其设计的建
筑、工程等项目的施工进行监督管理的技术指导,对其所取得的设计业务收入,除准予扣除其发生在中国境外的设计劳务部分所收取的价款外,其余收入应依照营业税的有关规定征收营业税。但对在委托设计或合作(或联合)设计合同中,没有载明其在中国境外提供设计劳务价款的,或者
不能提供准确的证明文件,正确划分其在中国境内或境外进行的设计劳务的,都应与其在中国境内提供的设计劳务所取得的业务收入合并计算征税。
(三)1993年12月31日前外商在华进行建筑、工程等项目设计所取得的收入,可从宽掌握,按原适用税率征税,执行到合同期满(不包括延长合同期)为止。

CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING POLICY LINKS RELATED TO THECOLLECTION OF TURNOVER TAX ON FOREIGN BUSINESSMEN CONTRACTING TO UNDERTAKEENGINEERING OPERATION AND PROVIDE LABOR SERVICES

(State Administration of Taxation: 20 September 1994 Coded GuoShui Fa [1994] No. 214)

Whole Doc.

To the state tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the state tax bureaus of various cities with independent
planning and various sub-bureaus of the Off-shore Oil Tax Administration:
With regard to taxation related to foreign companies, enterprises and
other economic organizations which come to China to engage in undertaking
contracted projects operation and providing labor service, previously we
worked out a series of stipulations, after implementation of the new tax
system, the question regarding policy links is hereby clarified as
follows:
I. For foreign companies, enterprises and other economic
organizations which undertook contracted project operation and provided
labor service before December 31, 1993, the prices for the machinery,
equipment and building materials they purchased or manufactured on a
commission basis to meet the needs of the contractee's engineering
operation or labor service projects are allowed to be deducted from the
total value of business income from contracted projects or labor service
projects and then business tax is calculated and paid, this stipulation is
implemented till the expiration of the contract (excluding the extended
period of the contract).
II. For trade contracts on the sales of machinery and equipment which
were signed by foreign businessmen with Chinese enterprises before the end
of 1990 and contracts on providing related services for transforming the
existing technologies of Chinese enterprises, if they conform with related
stipulations on tax exemption as set in Article 2 of the document coded
Cai Shui Zi (83) No. 149, their tax exemption period may be allowed to
continue up till the expiration of the contract (excluding the extended
period of the contract).
III. The question concerning the levying of tax on the business
income gained by foreign businessmen who are entrusted by Chinese domestic
enterprises or cooperate with Chinese enterprises in designing for
construction and engineering projects.
(1) With regard to foreign businessmen who are entrusted by Chinese
enterprises with designing for construction and engineering projects,
except that before the start of designing, people are sent to China to
conduct on-the-spot exploration, gathering materials and fact-finding, the
businesses including the designing formula, calculation and drawing are
all carried out outside China, after completion of the design, the
blueprints are handed to Chinese domestic enterprises. This situation can
be regarded as providing labor service outside China, all the designing
business income gained by foreign businessmen from China shall be exempt
from business tax.

(2) For foreign businessmen who are entrusted by Chinese domestic
enterprises or cooperate or join with Chinese enterprises in designing for
construction and engineering projects, except that before the start of
designing work, people are sent to China to conduct on-the-spot
exploration, gathering materials and fact- finding, all the business
including designing formula, calculation and drawing are wholly or
partially conducted outside China, after completion of designing, people
are again sent to China to explain the blueprint and exercise supervision
and management and giving technical guidance for the construction of the
construction and engineering projects they design, except for the prices
charged for the design labor service provided outside China are allowed to
be deducted, business tax shall be levied on the remaining income in
accordance with related stipulations concerning business tax. But if the
contract on entrusted designing or cooperative (joint) designing lacks
clear indication of the prices for designing labor service provided
outside China or fails to provide accurate certificate to correctly divide
the designing labor service provided in or outside China, tax shall be
calculated and levied together with the business income gained from
provision of designing labor service within China.
(3) The income gained from the designing for construction and
engineering projects conducted by foreign businessmen before December 31,
1993 can be handled in a relaxed manner, tax shall be levied at the
original applicable rate, this stipulation shall be implemented till the
expiration of the contract (excluding the extended period of the
contract).



1994年9月20日

关于规范控股、参股期货公司有关问题的规定

中国证券监督管理委员会


证监会公告[2008]24号-关于规范控股、参股期货公司有关问题的规定

中国证券监督管理委员会公告



[2008]24号



现公布《关于规范控股、参股期货公司有关问题的规定》,自2008年6月1日起施行。






二ΟΟ八年五月二十二日


关于规范控股、参股期货公司有关问题的规定

为进一步明确对期货公司股东的监管要求,理顺期货公司股权关系,促进期货公司做优做强,防止控股股东与期货公司以及关联期货公司之间出现风险传递、不当利益输送等问题,根据《中华人民共和国公司法》、《期货交易管理条例》及《期货公司管理办法》(证监会令第43号)等有关规定,现就控股、参股期货公司的有关问题规定如下:
一、现阶段,同一主体控股和参股期货公司的数量不得超过2家,其中控股期货公司的数量不得超过1家(控股、参股期货公司的认定标准见附件)。
二、现有期货公司的股权结构及相关投资主体控股、参股期货公司的行为不符合前条规定的,应当及时整改,并在本规定施行之日起2年内达到监管要求。
三、本规定自2008年6月1日起施行。

附件:控股、参股期货公司的认定标准







附件:

控股、参股期货公司的认定标准

一、关于控股期货公司
(一)出资额占期货公司出资总额50%以上的;
(二)出资额的比例虽然不足50%,但依其出资额所享有的表决权已足以对期货公司股东会的决议产生重大影响的;
(三)出资额的比例虽然不足50%,但通过投资关系、协议或者其他安排,其实际支配的表决权足以对期货公司股东会的决议产生重大影响,或者能够决定期货公司董事会半数以上成员选任的;
(四)虽不是期货公司的股东,但通过投资关系、协议或者其他安排,能够实际支配公司行为的;
(五)中国证监会认定的其他情形。
上述第(二)、(三)项“对期货公司股东会的决议产生重大影响”,是指在期货公司股东会审议《中华人民共和国公司法》第三十八条规定的事项或者股东提出的其他议案时,能够促成或者阻止股东会决议通过的情形。
二、关于参股期货公司
“参股”是指在不构成控股期货公司的情况下,直接持有期货公司股权,以及不直接持有期货公司股权,但是通过投资关系、协议或者其他安排,间接持有期货公司股权。
三、不计入控股、参股期货公司数量范围的情形
(一)直接及间接持有期货公司5%以下(不含5%)股权;
(二)同一主体通过直接或间接持有证券公司的股权而控股、参股期货公司;
(三)中国证监会认定的其他情形。

新乡市就业再就业工作目标考核办法

河南省新乡市人民政府


新乡市人民政府办公室关于印发《新乡市就业再就业工作目标考核办法》的通知


新政办〔2003〕30号


各县(市)、区人民政府,市政府各部门:
现将《新乡市就业再就业工作目标考核办法》印发给你们,请遵照执行。
                          二○○三年三月二十六日

新乡市就业再就业工作目标考核办法

第一条 为进一步推动我市就业再就业工作,明确工作责任,强化目标考核,根据《中共中央国务院关于进一步做好下岗失业人员再就业工作的通知》(中发〔2002〕12号)和《中共河南省委河南省人民政府关于进一步做好下岗失业人员再就业工作的若干意见》(豫发〔2002〕14号)及《河南省人民政府办公厅关于印发河南省就业再就业工作目标考核办法的通知》的有关要求,特制定本办法。
第二条 考核对象及指标。考核对象为各县(市、区)政府。考核指标为净增就业岗位、落实再就业政策、强化再就业服务、加大再就业资金投入和帮助困难群体就业等5项具体工作。
第三条 目标考核办法。自2003年起将上述5项指标列入市政府目标考核体系,实行量化考核,每1项分值为100分。具体操作办法如下:
(一)净增就业岗位。我市现有7.3万名下岗失业人员,按照全国及全省再就业工作会议要求,在2003年至2005年3年内,要使80%的下岗失业人员实现再就业,共需安置5.9万名下岗失业人员再就业。3年再就业比例分别为40%、40%、20%(目标分解详见附件1),凡完成当年工作目标的得100分,每增减1个百分点分别增减1分。
(二)落实再就业政策。主要考核税费减免、小额贷款、企业裁员和社保补贴政策落实情况4项指标。上述指标落实的得100分,有1项未落实的扣25分。
(三)强化再就业服务。主要考核提供“一条龙”服务、街道社区劳动保障机构建设、开展“一站式”就业服务、劳动力市场基础设施建设和信息网络建设、开展再就业培训5项指标。上述指标完成的得100分,有1项未完成扣20分。
(四)加大再就业资金投入。主要考核社会保险补贴资金、职业介绍和再就业培训补贴资金、街道社区劳动保障机构人员经费和工作经费、小额贷款资金;劳动力市场信息网络建设经费、公共就业服务机构人员经费和工作经费5项指标。上述指标落实的得100分,有1项未落实的扣20分。
(五)帮助困难群体就业。我市再有“4050”人员3.2万人,按照全国及全省再就业工作会议要求,在2003年至2005年3年内,要使70%的“4050”人员实现再就业,共需安置2.2万名“4050”人员再就业。3年再就业比例分别为40%、40%、20%(目标分解详见附表2)。各县(市、区)要制定帮助困难群体就业计划,明确开发公益性岗位的岗位补贴标准(原则上不低于当地最低工资标准的50%)和具体办法,并落实专项资金。制定计划得10分,无计划的扣10分;明确补贴标准和办法、资金落实的各得20分,未落实的分别扣20分;完成安置任务的得50分,每减少1个百分点扣1分。
第四条 考核认定单位。市再就业工作领导小组办公室负责考核认定工作,认定结果报市政府。各县(市、区)每月要向市再就业办公室上报一次工作进展情况。市再就业办公室每月通报一次,每季度抽查一次,半年组织全面检查,年底组织总结考评。
第五条 奖惩办法。对完成就业再就业工作成绩突出,位次列前5名的县(市、区)政府,由市政府授予“就业再就业工作先进单位”荣誉称号;对因工作不力,未完成就业再就业工作目标的县(市、区)政府,予以通报批评。同时,各区再就业目标任务完成情况与拨付经费挂钩。根据市编委对各区街道(乡镇)劳动就业和社会保障机构核定的编制人数,市财政在今后3年内,分别按四个区人均工资标准的50%拨付经费;按四个区人均公用经费2/3拨付办公经费。年终结合各区再就业工作目标完成情况进行决算,完成任务的市财政按基数核拨;未完成任务的,按比例在基数中扣减;超额完成的,按比例追加。
计算办法:年拨付数=拨付基数×年完成数/年任务数
各县(市、区)再就业工作目标完成情况,纳入市政府年度目标进行考核,占单位目标任务总分值的10%。
第六条 本办法自2003年4月1日起施行。2002年11月29日市政府办公室印发的《新乡市再就业工作目标管理考核办法》同时废止。

附件:1. 各县市区下岗失业人员再就业工作目标
   2. 各县市区“4050”人员再就业安置目标(略)